Alice-Allen
On mangeait un yaourt peinard quand la petite, recevant un texto, avait eu à me parler très sérieusement. Bon, maman, prépare-toi, nous partons avec mon amie Alice, mais à présent, tu ne dois plus l’appeler Alice mais Allen.
Wir aßen gerade gemütlich einen Joghurt, als die Kleine eine Nachricht bekam und sehr ernst mit mir reden musste. Gut, Mama, halt dich fest, wir fahren mit meiner Freundin Alice weg, aber ab jetzt darfst du sie nicht mehr Alice nennen, sondern Allen.
Ma fille et Alice-Allen étaient assises à l’arrière de la voiture, on attendait Baptiste qui passait un appel à Rachid, le garagiste qui lui avait vendu la voiture, pour savoir quelle huile de moteur acheter.
Meine Tochter und Alice-Allen saßen hinten im Auto. Wir warteten auf Baptiste, der mit Rachid telefonierte, dem Kfz-Mechaniker, der ihm das Auto verkauft hatte, um herauszufinden, welches Motoröl wir brauchten.
C'est de la merde, s'était mis à crier un homme sur le balcon dans l'immeuble en face. On s'était tous retournés, rigolards, croyant à une bonne blague.
Das ist scheiße, schrie ein Mann von einem Balkon im Gebäude gegenüber. Wir drehten uns alle lachend um, weil wir dachten, es wäre ein Scherz.