Tag: Lippen
2021A009
Stadtrand
(FR) On roule jusqu’au bord de ma psyché. Les lumières de la ville se brisent soudainement contre l’orée invisible. Jour. Nuit.
(DE) Wir fahren bis an die Grenze meines Seelenlebens. Die Lichter der Stadt brechen sich plötzlich an dem unsichtbaren Rand. Tag. Nacht.
2021A011
Die Verliebten
(FR) Là, j’avoue, il m’a vraiment agacée avec son petit air faussement innocent. Pas le renard bien sûr, lui je l’aimais bien avec sa fourrure rousse et ses babines retroussées ...
(DE) Ich gebe zu, in dem Moment ging er mir wirklich auf die Nerven mit seiner gespielten Ahnungslosigkeit. Selbstverständlich nicht der Fuchs, den mochte ich gern mit seinem roten Fell und den geschürzten Lefzen ...