Skip to content

Réseau des Autrices

Résidences expérimentales

Réseau des Autrices

experimentelle Residenzen

Autrice: Laurence Ermacova

OBJETS PERDUS – 4
2022A048

sur les pavés d’un trottoir,
sur la banquette d’une station de métro,
dans la poche de salopette de ma soeur,
sur le rebord du lavabo des toilettes d’un aéroport,
sous mon lit, enfoncé dans la noirceur,
au fond du sac en plastique qu’une main négligente vient de jeter à la poubelle,
Adieu !

OBJETS PERDUS #2
2022A038

Hier soir, je suis rentrée de chez mon amie Maude à pied.
C’était une belle soirée.
Près de Hasenheide, j’ai failli marcher sur un corsage.

OBJETS PERDUS 1.
2022A036

A peine allongée dans le lit les mots m'assaillent...

Les Amoureux
2021A011
Die Verliebten
(FR) Là, j’avoue, il m’a vraiment agacée avec son petit air faussement innocent. Pas le renard bien sûr, lui je l’aimais bien avec sa fourrure rousse et ses babines retroussées ...
(DE) Ich gebe zu, in dem Moment ging er mir wirklich auf die Nerven mit seiner gespielten Ahnungslosigkeit. Selbstverständlich nicht der Fuchs, den mochte ich gern mit seinem roten Fell und den geschürzten Lefzen ...
L’emmurée
2021A013
Die Eingemauerte

(FR) Et pourtant, toi aussi, je t’ai aimé. N’est-ce pas toi qui m’as appris à faire du vélo à deux roues sur le chemin pierreux qui descend vers le lac ?

(DE) Dabei habe ich auch dich geliebt. Warst nicht du es, der mir das Fahrradfahren beibrachte auf dem steinigen Weg, der zum See hinunter führt?

Lettre d’amour à la chambre 32
2020A006

Ce soir, Alice, le manque d’amour m’écrase.

Chambre 75 #1
2020A008

Dans l’escalier du deuxième, j’avais croisé une fille, pieds nus et en chemise de nuit, qui m'avait demandé à brûle-pourpoint si j’étais Belloncée. Je lui avais dit que non. C’est bizarre, avait-elle dit en me dévisageant, j’aurais juré que c’était vous.

Chambre 75 #2
2020A013

Une rangée de timbales en plastique, alignées par dégradés de couleurs, bleu, rouge, rose, vert, essayait de mettre un peu d’ordre à ce flot d’objets. Pendues à des fils au plafond, des baskets usées balançaient leur solitude dans le vide.

Chambre 75 #3
2020A015

Je m’étais arrogée son prénom par effraction et je me promenais maintenant dans les couloirs de l’hôtel dans un corps qui n’était plus tout à fait le mien.

Répondeur #2
2020A018
Anrufbeantworter #2

(FR) Allô ? Allô ? Il y a quelqu’un ? ...
Je ne sais pas par où commencer. Mais ça me brûle de parler.

(DE) Hallo? Hallo? Ist da jemand? ...
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. Aber ich muss es einfach loswerden.

Chambre 75 #4
2020A020

Sonia tendit un verre à Belloncée. Le verre frétilla dans sa main.

Objets trouvés #1
020A002-001
Fundsachen #1

(FR) Couloir du premier étage : Trois clés parfaitement identiques accrochées à un porte-clés représentant le robot R2D2 dans Star Wars.

(DE) Korridor im ersten Stock: Drei vollkommen identische Schlüssel an einem Schlüsselanhänger, der den Roboter R2-D2 aus Star Wars darstellt.

Objets trouvés #2
020A002-002
Fundsachen #2

(FR) En traversant le jardin pour aller dans la verrière, j’ai vu un poisson qui nageait en rond dans le bassin central.

(DE) Als ich auf dem Weg zum Wintergarten den Außenbereich durchquerte, habe ich im mittleren Schwimmbecken einen Fisch im Kreis schwimmen gesehen.

Objets trouvés #3
020A002-003
Fundsachen #3

(FR) Sur le lit encore défait, une chemise blanche avec un col à jabot.

(DE) Auf dem noch ungemachten Bett eine weiße Bluse mit Rüschenkragen.

Objets trouvés #4
020A002-004
Fundsachen #4

(FR) PiscineTrois écailles de poisson / Un maillot de bain bleu outremer / Une paire de tongs jaune sables-d’Olonne

(DE) Pool: Drei Fischschuppen / Ein ultramarinblauer Badeanzug / Ein Paar gelbe Flip-Flops der Marke Sables-d'Olonne

Objets trouvés #5
020A002-005
Fundsachen #5

(FR) Rien.

(DE) Nichts.

Objets trouvés #6
020A002-006

Un passeport au nom de Monsieur Jean-Charles T. 

Objets trouvés #7
020A002-007

Le parfum de Mme Hanska.

Objets trouvés #8
020A002-008
Fundsachen #8

(FR) Chambre 84 : Une histoire d’adultère

(DE) Zimmer 84: Eine Ehebruch-Angelegenheit

Objets trouvés #9
020A002-009
Fundsachen #9

(FR) Cour de l’Hôtel : Un hareng très abîmé / Une queue de lézard vert

(DE) Innenhof des Hotels: Ein vergammelter Hering / Ein grüner Eidechsenschwanz

Objets trouvés #11
020A002-011
Fundsachen #11

(FR) Chambre 17: Un vieux pantalon de jogging maculé de boue jusqu’aux genoux

(DE) Zimmer 17: Eine alte Jogginghose, die bis zu den Knien mit Schlamm befleckt ist

Objets trouvés #12
020A002-012
Fundsachen #12

(FR) Réception : Cinq emballages vide de Yum-Yum goût poulet

(DE) Rezeption: Fünf leere Packungen Yum-Yum mit Hühnchengeschmack

 

Objets trouvés #13
020A002-013
Fundsachen #13

(FR) Chambre 44 (la chambre au parquet) : Un objet puissant et éphémère

(DE) Zimmer 44 (das Zimmer mit dem Parkettboden): ein ausdrucksstarkes und vergängliches Objekt.

Objets trouvés #14
020A002-014
Fundsachen #14

(FR) J’ai repêché une vieille basket au fond de la piscine. Pas de poisson

(DE) Ich fischte einen alten Turnschuh vom Grund des Pools. Kein Fisch.

Objets trouvés #15
020A002-015
Province de l'Estuaire, Gabon.
Objets trouvés #16
020A002-016
Fundsachen #16

(FR) Dortoir du premier : Une couverture thermique/ Un thermomètre / Un masque gris

(DE) Schlafsaal im ersten Stock: Eine Wärmedecke / Ein Thermometer / Eine graue Maske

Objets trouvés #17
020A002-017

Un passeport au nom de Hâmza A.

Objets trouvés #18
020A002-018

Un masque rouge et blanc.

Objets trouvés #20
020A002-020

Une paire de lunettes cassées. Trois passeports très abîmés.

Objets trouvés #22
020A002-022

J'ai donné ma démission.