Skip to content

Réseau des Autrices

Résidences expérimentales

Réseau des Autrices

experimentelle Residenzen

Traductrice: Claire Schmartz

Complément de candidature
021A001
Bewerbungszusatz

(FR) Ces jeunes, Bérénice, si vous acceptez de me passer l’expression, ces petits couillons en converses, travaillaient en fait à me remplacer par un algorithme !

(DE) Diese jungen Leute, bitte verzeihen Sie mir diesen Ausdruck, Bérénice, diese kleinen Idioten in Converse arbeiten doch tatsächlich daran, mich durch einen Algorithmus zu ersetzen!

Poissons
021A002
Fische

(FR) Maintenant que j’ai pris perpette dans ce jardin d’Eden, j’aimerais bien voir les gyrophares et entendre le son des sirènes. Ça casserait la routine de ce fichu bonheur de brochure.

(DE) Weil ich aber jetzt lebenslänglich in diesem Garten Eden einsitze, würde ich gerne die Scheinwerfer sehen und das Heulen der Sirenen hören. Das würde die Routine in dieser verdammten Katalogidylle durcheinanderbringen. 

 

Tortues
021A007
Schildkröten

(FR) Je me rêvais tortue, faisant exploser en mille morceaux mon antique carapace.

(DE) Ich träumte, Schildkröte zu sein und ließ meinen altehrwürdigen Panzer in tausend kleine Teile zerspringen. Knochen, Knorpel und Schildplatte verteilten sich im ganzen Schwimmbad.

 

Chambre 9
020A009
Zimmer 9

(FR) J’essaie de t’écrire une lettre. Il faut que je t’envoie ce deuxième plan de la serre et que j’invente une recette ou une histoire de légumes… J’aurais aimé que tu sois quelqu’un d’autre.

(DE) Ich versuche, dir einen Brief zu schreiben. Ich muss dir den zweiten Plan für das Gewächshaus schicken und mir ein Rezept oder irgendwas mit Gemüse ausdenken … Mir wäre lieber gewesen, du wärst jemand anders.

Arrivée dans la chambre 44
020A019
Ankunft im Zimmer 44

(FR) La femme brune, l’homme au chapeau et la femme blonde ont dansé toute la nuit.

(DE) Die braunhaarige Frau, der Mann mit dem Hut und die blonde Frau haben die ganze Nacht getanzt.