Skip to content

Tag: Bateau

La Québécoise
2021B001-001

(FR) Je suis arrivée par l’océan Nord après environ trois semaines de navigation. Keno, une Inuite, nous attendait sur le désert blanc.

(DE) Nach rund drei Wochen auf dem Nördlichen Ozean kam ich an mein Ziel. Das Boot setzte uns, sie und mich, auf einem Floß vor einer dicken Eisschicht ab.

La Québécoise
2021B001-009

(FR) J’écris enfin sur la table, pour mieux observer le lit.

(DE) Inzwischen schreibe ich doch am Tisch, um das Bett besser im Blick zu haben

La Québécoise
2021B001-011

(FR) Je me demande comment vit la femme aux jolis yeux dans sa chambre jumelle. Écrit-elle elle aussi ? Est-ce qu’elle pense à moi ?

(DE) Ich frage mich, wie wohl die Frau mit den schönen Augen in ihrem Zimmer nebenan lebt. Schreibt sie auch? Denkt sie an mich?

Tamisha
2021B002-001

(FR) Le voyage à bord du navire ne m’a pas fait bien feeler. J’ai eu mal au cœur souvent même si j’avais traîné mes médicaments contre le mal de mer.

(DE) Vor der Küste wurden wir, sie und ich, auf einem Floß abgesetzt. Wir manövrierten uns durch das Schelf und erreichten eine feste Eisschicht, wo Keno, eine Ureinwohnerin, auf uns wartete.

Tamisha
2021b002-002

(FR) Il fait froid au Nord et chaud à l’Ouest. Manigances atmosphériques ou métaphysiques ?

(DE) Die Quebecerin führt oft laute Selbstgespräche, und die Wände sind schlecht schallisoliert. Entweder sie ist sehr ängstlich – oder sie erkundet das Zimmer mit ihren imaginären Freund*innen.

Yasmine
2021B004-001

J’ai flotté sur le dos en tenant un morceau de bois dans mes bras. Je ne sais pas combien de temps. Je pense que son calcul ne veut plus dire grand-chose.

Yasmine
2021B004-002

La première nuit après l’accostage, j’étais dans cette tente. Séparée des autres par des paravents. Les infirmières nous ont examinées. J’ai bu et mangé, mais je n’avais pas d’appétit.

Ariane Lessard
2021B006

Je suis montée dans l’échelle pour voir si la fille de la 44 s’était éclaté la tête sur son mur, mais je ne l’ai trouvée nulle part. Elle s’est volatilisée.

Madame Dou
2021B017-002

(FR) Kass dit être prête à accueillir de nouvelles personnes sur son bateau. Mais qu’il faut qu’elle les choisisse elle-même, et alors, elle va venir nous voir pour en discuter.

 

(DE) Kass ist bereit, weitere Personen auf ihrem Boot aufzunehmen. Sie müsse die Frauen allerdings selbst auswählen, meint sie, also wolle sie uns treffen, um darüber zu verhandeln.

Ariane Lessard
2021B019

À l'époque, c'était encore plutôt rare d'avoir comme Capitaines, des personnes qui s'identifiaient autrement qu'au genre masculin.

La Québécoise
2021B024-003

(FR) Depuis que je suis arrivée ici, je me sens comme tiraillée entre deux mondes, deux chaises, deux chambres. Je ne sais plus comment penser mon corps ni mon affiliation.

(DE) Seit ich hier bin, befinde ich mich im Zwiespalt der Welten, der Empfindungen, der Zimmer. Ich weiß nicht mehr, wie ich meinen Körper finden soll, oder meine Aufnahme in die Gemeinschaft.

Ariane Lessard
2021B025

les panik du bateau
sont comme nos guerrières

Ariane Lessard
2021B027

(FR) Hé bien ! La fille qui est sortie des portes horizontales a pris l’iboga. Nous l’aurions fait attendre, mais elle va toujours au-devant des choses. Elle est attirée par l’occulte.

(DE) Na, so was! Die junge Frau, die aus der horizontalen Kellerluke ins Freie gelangt ist, hat von dem Iboga getrunken. Wir hätten sie davor gewarnt, doch sie ist uns immer einen Schritt voraus.

Ariane Lessard
2021B031

Nous revenons de l’océan Ouest avec quatre naufragées. Jane les mène à la tente Ouest avec Romane, pendant que nous débarquons les caisses du bateau.

Ariane Lessard
2021B039

J’ai décidé de pas aller en mer au moment où on a trouvé le cadavre de Danaé dans les décombres. Après, les événements se sont enchaînés très vite.